per violino e violoncello
It was in the mid-spring 2016 when “Hundred Haikus” joined him, a book with a blue cover. All poems had a structural connection with nature, each one drew a picture and was full of movement and mystery. Hundred concise images representing the complete cycle of seasons… In spring a mysterious spirit was pushing him, whispering constantly “You must betray all locations”
He had to avoid stability , he had to escape continuously and he was obliged to avoid the roots.
Meanwhile Haikus were transformed to sound during long times of observation.
As long as a whole cycle of seasons in which he was writing down the sound rapidly on the paper within a couple of hours each.
When finally he could write on the last page of the score: “Wandering through Rome, Dolomites, Tehran, Vienna, Salzburg, Wolfgangsee and Roman Castles from spring 2016 to January 5th. 2017…
Time passed and from the distance the only interpretation of that denial of the roots seems to be a torturous research of identity.
While the spring rain
During the high noon of summer,
Enveloped by afternoon sleepiness
She, who comes to my dream
English translation : Corinna Lenneis
Nella pioggerella primaverile
Mezzodì di piena estate;
Nel sopore della siesta, odo
Sibila il vento
Colei che viene in sogno
Italian translation Irene Iarocci (cento Haiku-Guanda)
- Titolo: Five Haiku
- Organico: Violino e violoncello
- Anno di composizione: 2017
- Durata: 12’ circa
- Commissionato da: Ensemble Nivak
- Prima esecuzione: Ensemble Nivak, Roudaki Hall, Teheran, dicembre 2016
- ISMN cartaceo: 9790520240482
- ISMN digitale: 9790520240499
| dicembre 2016
Teheran (Iran), Roudaki Hall
| dicembre 2019
Dialogue – Mahoor Institute of Culture and Arts
| 09 febbraio 2021
Minna Pensola e Antti Tikkanen violini, Mari Viluksela viola, Markus Hohti al violoncello
Helsinki (Finlandia) – Musica Nova Helsinki, Cultural Center Caisa Musequal Composer Competition